译者: 努塔瑞
The Silver Fangs are the proudest, most noble of the tribes.
银牙是最自傲最崇高的部族。
Tracing their lineage back to the Progenitor Wolf, they represent the best of the breed, embodying everything it means to be Garou: strength, nobility, perseverance, loyalty and magnificence.
追溯他们血统的起源,他们代表了种群中的最优种,包括了所有狼人的优点:强壮、高尚、坚定、忠诚、堂皇。
Through their heroic examples and awe-inspiring leadership, they unite the tribes against their enemies.
他们通过英祖先烈历史的熏陶和使人畏惧的领导来团结族人对抗敌人。
That's one side of the story.
这是事情的一面。
A less flattering view is of the inbred rulers whose chief right of rulership is the memory of their great grandfathers' deeds as king.
一个不怎么讨人喜欢的看法是关于根据血统继承领导权力的统治者的。
They are mired in strict adherence to traditions only they remember, whose original purpose may be lost to time.
他们深陷在一味的只趋附于他们自己记得的传统,而那些传统原本的目的却已经随时间的流逝而不复存在。
In the Fang's court, action has given way to procedural points.
在银牙的宫廷中,实干让位给了程序步骤。
They are doddering, even senile kings whose authority among the tribes extends only as far as the doors of the royal court.
他们步履蹒跚,连部族中权威的老国王也没有出过王宫的门。
Which view is true?
哪个看法是对的?
Perhaps some of both.
或许各有一些。
To be sure, the Silver Fangs lived up to their legends in the old days.
可以确定的是银牙仍然实践着他们古老的传说。
In battle the Fangs were matchless, inspiring their followers by leading charges; in peace, they were just and fair, mediating disputes to keep the tribes from warring against each other... too frequently.
在战斗的时候,银牙从无敌手,他们能用充满领导艺术的命令鼓舞追随者;在和平的时候,他们公正公平,调停纠纷以免部族内部太频繁的争斗。
They took as their own the best Kinfolk from nobility of many countries throughout Europe and Asia.
他们将他们的最高贵的亲戚归属他们所有的行为遍布欧亚大陆。
Things changed as centuries passed.
世纪流转万事变革。
Their power waned, in the human realm as well as the Garou.
无论在狼人的领域还是人类的,他们的力量衰落了。
In recent years many Garou have noticed the Fangs becoming increasingly neurotic, manifesting minor quirks such as absentmindedness or an overdeveloped sense of vengeance.
最近几年,有些狼人发现银牙们变得越来越神经质,呈现出比如精神恍惚或者疵翳必报的怪相。
Their tendency to fall into Harano is explained readily as the price of the heavy burden of leadership in these trying times.
他们陷入无一名状的阴郁很明显是在如此艰难时代承担领导重担的代价。
As to the rest, well, the rich and powerful have always been eccentric, have they not?
另外,嗯,富有而有权力的家伙总有点怪,难道不是吗?
Some whisper, however, that centuries of breeding with exclusive bloodlines is beginning to take its toll.
有些流言这么说,无论如何,数世纪为了保持血统的族内通婚开始带来破坏了。
But Falcon's tribe insists that that exclusivity makes their blood run so pure in their veins.
但是猎鹰的部族坚持族内通婚让他们血管里的血纯粹。
The Silver Fangs borrowed many traditions from their noble Kinfolk.
银牙从他们的贵族亲属那里借鉴了很多的传统。
Territory is divided up into "protectorates" ruled by a king (by tradition, always Ahroun) who presides over a court.
由主持朝会的国王(根据传统,总是Ahroun)把领土分割成很多保护领地。
The court is divided into the Lodge of the Sun and the Lodge of the Moon.
朝会分割成日会和月会。
The former deals with temporal matters such as business and commerce, while the latter presides over spiritual affairs as well as concerns of the lupus population.
前者处理比如生意、商业之类的世俗事务,而后者主持比如狼人人口的利害关系之类的精神事务。
Courts and lesser moots are lengthy affairs, at which all interested parties haggle over points of contention.
所有的党派为了自己的利益而争执不休的朝会和其他较小的会议总是冗长的。
Formal moots take all night (reciting the King's introduction alone may take half an hour).
正式的会议总是要开整夜的时间(光是叙述国王的前言就往往要半个小时)。
If there is important business, the debates can last for days.
如果是重要的事件,争论往往要持续数天。
Many Garou still look to the Fangs for leadership, showing the respect due by right of millennia of rule.
很多狼人依然把银牙当成领袖,依照他们数千年来沿袭的权力对他们表示尊敬。
Others see them as figureheads, little more than mascots.
另外的狼人把他们当成象征性的首脑,就和吉祥物没什么差别。
Not a few consider them worse than useless, for a bad decision costs precious lives in the Garou's most desperate hour.
不少人认为他们比一无所用更糟糕,因为在狼人十分艰难的岁月里错误的信念浪费了宝贵的生命。
Lately, the murmurs of discontent have grown louder as voices are added.
最近,不满的低语开始蔓延变响。
The Shadow Lords have wasted no time in fanning the unrest, but there has been no open rebellion thus far.
阴影议员争分夺秒的散布不安情绪,但是迄今为止还没有公开的叛乱。
There is still loyalty enough to keep the Fangs in power, but Falcon's tribe had better show initiative soon.
现在还有足够多的忠诚能让银牙坐在王座上,但是猎鹰的部族最好快点主动出击。
One movement within the tribe; the Renewalist faction, has been particularly aggressive in its calls to rebuild before the tribe collapses.
部族内部的一个运动;复兴派,就像它的名字一样热切地想在崩溃之前重建部族。
One of the Fangs' greatest strengths is personal charisma.
银牙们的一个巨大能力是超凡的个人魅力。
A leader who meets often with other Garou can bind disparate factions together through sheer force of personality. 一个经常与其他狼人接触的领袖能纯粹通过个人魄力使原本目标迥异的派系团结起来。
Unfortunately, many choose to sit in their courts and make everyone come to them.
不幸的是,很多银牙选择坐在他们的王宫里等着别人来。
Thus isolated, their effectiveness wanes.
因为离群索居,他们能力的效果衰退了。
In these dark days, many Garou look to their own tribes for strength rather than shackling themselves to the mad ones
who would drag them down into the Abyss.
在这些黑暗的日子里,很多狼人更愿意指望从他们自己的部族获得力量而不是把自己交给那些会把他们拽到深渊里去的疯子。
As Gaia's warriors are on the verge of being overwhelmed by the onslaught of Wyrm and Weaver, those who still believe in the divine right of the Silver Fangs see this time as their last chance to reward that trust.
当在妖蛆和秩者的冲击下大地母亲的斗士已经在覆灭边缘时,那些相信天赐王权的银牙们觉得是时候抓住最后的机会报答盖亚的信任了。
Appearance:
外观:
Silver Fangs come primarily from aristocrats of European and Middle Eastern descent, although one noble house has established itself neatly in Asia and India.
银牙的血缘来自于欧洲和中东的贵族,即使贵族家族是巧妙的安居于亚洲或者印度的。
In human form, they have refined features, often with familial peculiarities such as a distinctive nose or ears.
在人形态时,他们有精致的五官,还常常带有些例如特别的鼻子或者耳朵之类的家族特征。
Their wolf forms are always graceful, with fur of silver or white, long jaws and full tail brushes.
他们的狼形态总是很优美的,有着一身银色或者白色的皮毛、长长的吻和丰满的尾。
In any form, they usually wear some form of jewelry.
无论是什么形态,他们总会佩带一些珠宝。
Kinfolk:
亲属:
The Fangs keep very detailed track of their Kin, with "pedigrees" that fill whole libraries.
银牙们有一整个图书馆的“家谱”,里面保存了他们亲属非常详细的资料。
Their human Kin are of impeccable breeding from the nobility of the countries of Europe; Russia in particular used to be the Fangs' homeland.
他们的人类亲戚被欧洲贵族供养着;尤其俄罗斯过去是银牙的故乡。
Money is not a prime consideration.
金钱不是首先要考虑的事。
A penniless branch of the Romanovs would be more valuable than a newly rich industrialist family descended from chicken thieves.
the Romanovs家族的赤贫支脉要比传自偷鸡贼的暴发户家族有价值得多。
Likewise, the tribe keeps close contact with their rare lupine Kin living on great estates, primarily in Russia and western Canada.
同样的,部族一直与他们在俄罗斯和西加拿大依靠庞大财产生活的杰出的狼亲戚保持着密切联系。
Territory:
领土:
Silver Fang septs are scattered across the Garou Nation.
银牙氏族散布于整个狼人世界。
They typically hold some of the choicest lands, to the displeasure of the tribes from which they commandeered those lands.
他们控制着一些最好的土地,这让那些土地被抢占的部族十分不悦。
They live in lands with splendid vistas — great mountain chains, seaside cliffs or forested valleys — places as majestic as the Silver Fangs are (to) themselves.
他们住的地方有着庄严的景色——宏伟的山脉、海边悬崖或者密林谷地——就像银牙自己那样的庄严。
Tribal Totem: Falcon
部族图腾:猎鹰
Initial Willpower: 3
初始感知:3
Background Restrictions:
背景限制:
Silver Fang characters must spend at least three Background points on Pure Breed.
银牙角色必须在纯净血统上支付三个背景点数。
Beginning Gifts:
初始礼物:
Falcon's Grasp, Lambent Flame, Sense Wyrm
Quote:
引用:
Under Falcon's banner I stand before you.
在猎鹰的旗帜下,我站在你面前。
Join your banner to mine, and all the Spirals in the world can't stop us from reclaiming the lost caern!
加入我的队伍,那么再也没有the Spirals能阻挡我们收复失落的圣地!
Are you with me?
你来吗?
Then follow me, for Gaia!
那么为了盖亚母亲,跟随我!
stereotypes
固定形象
Malcolm Summersbright, Silver Fang Philodox, speaks with all due candor:
马尔科姆. 炎夏,银牙判决者,坦率的谈论应得之物:
Black Furies: How can so honorable and trustworthy a tribe be so confused?
Black Furies: 是什么能让一个那么光荣那么可信赖的部族那么困惑?
Bone Gnawers: Pathetic creatures, they squabble in the street and then expect to be welcomed into our mansions! They are Garou... technically, but they are like a branch of the family that one would just as soon forget about.
Bone Gnawers: 可怜的造物,他们在大街上争吵然后期望能在我们的官邸中受欢迎!他们是狼人……理论上说是的,但是他们是希望可以忘掉的支脉。
Children of Gaia: Joyous lovers of peace, they lend us a sympathetic ear. Would that they were as quick to take our burdens from us as they are to heap more on. Still, they help keep the others in our cause.
Children of Gaia: 和平的热爱者,他们借给了我们一只富有同情心的耳朵。他们同样快的减轻和增重我们的担子。尽管如此,他们还是帮助我们使其他部族一起为我们的事业努力。
Fianna: For their songs that soothe and hearten and remind us of old times, we are grateful. For their satires of our leadership, we are wary. For their drinking and shouting, we are long-suffering.
Fianna: 他们唱歌抚慰我们、振奋我们、提醒我们古老的历史,我们感激。他们嘲讽领导阶层,我们警惕。他们狂饮喧闹,我们受罪。
Get of Fenris: Complain all you wish about the Get's hunger for war, but you cannot call them honorless without proving yourself a liar.
Get of Fenris: 尽管悲叹你们的幼兽没有对战争的饥渴吧,但是你们不可能谎言的基础上让他们有荣誉感。
Glass Walkers: Cities have made them soft. Urban life has made them strange.
Glass Walkers: 城市使他们软弱了。城市生活使他们变得陌生。
Red Talons: They have embraced the Beast too closely, and they suffer for it. They never come to court and seldom do as we ask, but where I would see insubordination in other tribes I merely assume the Talons forgot what day the meeting was.
Red Talons: 他们太亲近野兽了,那么他们会为此受创。他们从来不来王宫,即使我们邀请他们也很少来。
Shadow Lords: They have "that lean and hungry look." We will put them in their place as needed, in March or any other month.
Shadow Lords: 他们看起来“瘦而贪婪”。在三月或者其他的月份,我们要把他们放到需要他们的地方
Silent Striders: Mysterious travelers whom I prefer to see going rather than coming, for they seldom bring good news.
Silent Striders: 神秘的旅者,我愿意看到他们离去而不是到来,因为他们很少带来好消息。
Uktena: Secret-keepers of the first rank, who list their true feelings for us among their secrets.
Uktena: 会把他们属于秘密的真正感受列成表递交我们的第一流守密者。
Wendigo: Wise and powerful, aloof and disdainful. I'm not sure if they are truly allies, but we both profit should they add their strength to our own.
Wendigo: 明智而有力,孤僻而倨傲。我不是很确定他们是不是真正的盟友,但是当我们联合时会同时受益。
Stargazers: They were wise councilors, if a bit too ethereal. A pity that they chose such an insubordinate path for themselves.
Stargazers: 他们是明智的议员,即使他们的想法有一点空洞。他们为自己选择了这么一条谋逆犯上的路真让人遗憾。